FC2ブログ

記事一覧

Total War: WARHAMMERの日本語化MOD公開(ver0.6)※テストバージョン

いやー今回は疲れました。イベントとか任務のディスクリプションをやったんですが、もう長文の嵐。どういう文かというと、
Standing in the midst of his battle playground, preening and murmuring compliments to himself as beings died all around him, Prince Sigvald the Magnificent became bored. To him, the Chaos Wastes lacked certain comforts that a man of Sigvald’s refined tastes had come to expect. For he is the chosen scion of Slaanesh – Dark Prince of Chaos, master of passions and sensual indulgence, as well as cruel torments and despairing agony.\n\nUnhappy at being constantly inconvenienced by the need to clean some vile taint of battle – be it dirt or a victim’s lifeblood – from his otherwise spotless armour, Sigvald welcomed the distraction of a mad Sorcerer ranting wild-eyed of the many visions gifted to him by the Ruinous Powers. Although there was much spittle-flecked talk of lakes of blood, crystalline butterflies, and gardens of rot, and so on, Sigvald’s attention was suddenly heightened by the mention of a great Lord in shining baroque armour of ensorcelled gold. The Sorcerer meanders on, describing the Lord of his visions as being forever untarnished by age or the tiniest fleck of dirt, and surrounded by warm perfumed air, even on the snowy plain across which he marches at the head of a great Chaos host. The ground reshapes itself to let the warrior pass, and his feet float an inch above the world’s surface so that his boots are never touched by the mud or gore of the battlefield.\n\nThe Sorcerer babbles on about the defensive properties of this wondrous mail, but Sigvald had already stopped listening; he curtly orders him forth to investigate.
このぐらいの長文がてんこ盛り。もうヘトヘトですよ。
しかも終わったと終わったら新しいDLC追加でまた訳すべきところが増えたという…でもさすがに追加分(Norscaの分)は今月は無理なので、来月に回します。時間的に余裕があったらその他の分もやりたいと思います。

でもNorscaのDLCが980円とか高くないですかね?しかもWarhammer2を予約したら無料って、まるで予約させるために新しいDLC拵えたみたい。そんな商売の仕方ってヤだなー。

あ、今なんか新しい情報が。Warhammerが中国語を公式にサポートするとかなんとか。マジかよ!おいおい日本語はどうなってんだよ。SEGAはよほど日本が嫌いみたいですね。


○導入方法

①古いバージョンの日本語化MODを消す
「local_en_1.pack」を使っている方は削除して下さい。これ大事です。
初めて日本語化MODを導入する方は関係ありません。

②MODファイルをDLする
日本語化ファイルをダウンロードします。ダウンロードリンクはこちら↓
https://ux.getuploader.com/jptran/download/13

③ファイルを解凍する
解凍すると、中に

20170713130431_3.jpg
というファイルがありますので確認して下さい。今回から日本語に必要なファイルが「mod_local_jp.pack」に変わっているので注意。(フリーフォントを使わせてもらってるので、フォントライセンスフォルダには権利関係を明記したテキストが入ってます。readmeはこの記事と同じく導入方法について説明してます)

④ファイルをコピーする
Total War: WARHAMMERがインストールされているフォルダを確認して下さい。たいてい、

20170713130431_2.jpg


↑のようにインストールされていると思います。インストールフォルダの中にdataというサブフォルダがあるのが分かるでしょうか?さきほどの「mod_local_jp.pack」をdataフォルダにコピーします。

⑤MODを有効にする
さて、ここからちょいとややこしくなります。トータルウォーのゲームを起動すると、

20170713125730_1.jpg

というランチャーが現れます。この中の「MOD MANAGER」をクリックします。

すると

20170713130431_1.jpg

という表示になるはずですので、「Enable out-of-date mods」にチェックします。そーすると「mod_local_jp.pack」のチェックボックスにチェックできるようになりますので、こちらもチェックします。

⑥ゲームを起動する

日本語になっているのを確認して下さい。
これでもまだゲームが不安定になるようでしたらグラフィックの設定を落としてみるか、あるいはいい機会なのでPCを買い替えてみるのも一興かもしれません。
スポンサーサイト

コメント

No title

待ってました!ありがとうございます

No title

ありがとうございます!!!

No title

お疲れ様です。
それにしても翻訳者さんはシグヴァルド好きですねw
まぁ私もですがw

30周年記念で彼のボディーガードユニットが追加されてテンション上がりました

No title

お疲れ様です。
いつもありがとうございます!

No title

お疲れ様です。
毎月楽しみにさせていただいております!

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

No title

多謝多謝

一言でいうと「神」です。
本当に感謝しかありません。ありがとうございます。

No title

長文翻訳お疲れ様です。
Norscaはまだ買ってませんが、僕も販売方法に違和感があります。
何にせよ、ありがたく使わせていただきます。

No title

ありがたやーありがたやー

No title

すごいっす!ありがとうございます(。╹ω╹。)

お疲れさまでした

まずは、Norska対応版ありがとうございます。

しかし中国版は出せて日本語版だせないのはなぜなんでしょうかね。
日本人がクレームばかりでめんどくさいからかなぁ
翻訳の労力に見合う実入りはありそうだけど、
サポート的な面倒さは日本人にはありそうな気がする。少し反省は必要かもしれませんね。

No title

お疲れ様です。
今まで効果しか読む余裕がなかったんですが、やっぱりフレーバーテキストを読めるようになると世界観に浸れて良いですね。

No title

お疲れ様です。
ありがたく使わせてもらいます!

No title

お疲れ様です。いつもありがとうございます。

No title

DLCは別にこんなもんじゃないですかね 寿命長いゲームですし それを千円で帰るなら
いらなきゃ買わなきゃ良いだけの話

No title

長文翻訳お疲れさまです!
まあDLCが高いか安いかは、
買う側の価値判断ですからね
そもそもビデオゲームソフトの価格基準なんて
有って無いようなもんですし。
自分はTalismanも好きで結局ぶつぶつ言いながら
DLC全部買っちゃいましたがw

No title

毎月の楽しみですありがとう
日本語版でないのはまぁ、、日本ではなぜか全く人気のないタイトルですし・・・

No title

日本化されないのはウォーハンマーに関する日本語のソースが40Kのほうにしか殆ど無いってのもありそうですね

No title

日本語化いただいているおかげで、ゲームが100倍楽しくなりました!本当にありがとうございます!

No title

日本語化のおかげで本当に助かっています。
感謝しながらゲームをプレイしています!
本当にありがとうございます!

No title

翻訳お疲れ様です。
使わせていただきます。

No title

日本語訳、毎回使わせて頂いております。改めて翻訳者様に感謝致します。

No title

幸せ~

No title

日本語化、本当にありがとうございます!
やはり母国語で遊べるのはいいですね。
話は変わりますが、最近は中国本土でのSteam売上が右肩上がりで、正直PCゲーマーとしては羨ましい限りです。

No title

本当にありがとうございます。

No title

日本語でプレイ出来る幸せ本当にありがとうございます

No title

あなたがいたおかげでもう1度起動することになりました。
本当に感謝しています。

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

mine-yuki

Author:mine-yuki
FC2ブログへようこそ!